Tradotto da Monica Manicardi In altri tempi avrei comprato le guayabas nel villaggio ognuna per dieci len (un centesimo), guayabas delle dimensioni di una mano, ma invece queste guayabas piccoline fanno più male che piacere, molto costosi come tutto, al giorno d’oggi anche l’aria che respiri è costosa, riflette Toña, vedendo come…
Categoría: Relatos
Boisson à la fleur d’hibiscus
Traduit par Bernard Tornare Autrefois, elle aurait acheté les goyaves au village, dix len [1,2 euro] chacune, de grosses goyaves superbes de la taille de sa main. Mais à la place, ces goyaves rabougries font plus pitié qu’envie, hors de prix comme tout le reste ; de nos jours, même l’air…
Fresco de rosa de Jamaica
En otros tiempos las guayabas las hubiera comprado en la aldea a diez len[1] cada una, guayabonas galanas del tamaño de su mano, pero en cambio esas guayabas churucas[2] dan más lástima que gusto, carísimas como todo, hoy en día hasta el aire que se respira sale caro, reflexiona Toña, viendo cómo…
Fruit Smoothie
Translated by Marvin Najarro Tanita always craved a fruit smoothie, which was an unattainable dream during her childhood. The blenders were those things they talked about in the radio commercials when people tuned in to Porfirio Cadenas, “El Ojo de Vidrio”. Tanita remembers how exciting it was to listen to the rain…
Frullato di frutta
Tradotto da Monica Manicardi Tanita ha sempre desiderato un frullato di frutta, un sogno irraggiungibile nella sua infanzia. Parlavano dei frullatori negli spot radiofonici quando si sintonizzavano su «El ojo de vidrio» di Porfirio Cadena. Che emozione, ricorda Tanita, quando pioveva alla radio, ascoltando il tuono che scuoteva la lamiera del tetto della…
Batido de frutas
Tradução do Beatriz Cannabrava, Revista Diálogos do Sul Tanita sempre desejou um batido de frutas, um sonho inalcançável em sua infância. Os liquidificadores eram imagens da que falavam nos anúncios de rádio, quando sintonizavam a Porfirio Cadena “O olho de vidro”. Que emoção, recorda Tanita, quando chovia no rádio, escutar os…