Skip to content
Crónicas de una inquilina
Crónicas de una inquilina

  • INICIO
  • Pubblicazioni in Italiano
  • Publicações em Portugues
  • English Posts
  • Textes en français
  • ACERCA DE LA AUTORA
  • CONTACTO
  • LIBROS PUBLICADOS
  • PINTURAS
  • RELIQUIAS DE ARBITRAJE
Crónicas de una inquilina

Categoría: Relatos

Pito Flower

Posted on 10 de diciembre de 202510 de diciembre de 2025 By Ilka Oliva-Corado

Translated by Marvin Najarro While looking for coffee and vanilla ice cream in the frozen food section, Baudilia discovered a Nacimiento (nativity scene), it was like finding her favorite cinco (marble), her tira (marble shooter), after looking for it in the pigsty, under the tapesco de las gallinas (chicken coop), in the corner where the goats…

Read more

Fleur de pito

Posted on 23 de noviembre de 202523 de noviembre de 2025 By Ilka Oliva-Corado

Traduit par Bernard Tornare En cherchant ses glaces au café et à la vanille dans le rayon des surgelés, Baudilia fit une découverte : c’était comme retrouver sa bille préférée, son porte-bonheur, après l’avoir cherchée dans la porcherie, sous le tapesco [1], dans l’angle où dorment les chèvres, dans le nid de plumes…

Read more

Flor de pito

Posted on 17 de noviembre de 202517 de noviembre de 2025 By Ilka Oliva-Corado

Buscando sus helados de café y vainilla en el área de   productos congelados, Baudilia descubrió un nacimiento, fue como haberse reencontrado su cinco favorito, su tira, después de haberlo buscando en el chiquero de los coches, abajo del tapesco[1] de las gallinas, en la esquina donde duermen las cabras, en el nido…

Read more

Camagua Beans

Posted on 23 de octubre de 202522 de octubre de 2025 By Ilka Oliva-Corado

Translated by Marvin Najarro Clemencia bought frijol camagua, ripening beans.She was looking for sweet peppers and onions, but the beans in nía Maria’s basket tried hard to catch her attention. First, they stood on their heads, jumped, raised their hands and danced, but Clemencia was too busy looking for the healthiest peppers. The…

Read more

Fagioli camagua

Posted on 6 de octubre de 20255 de octubre de 2025 By Ilka Oliva-Corado

Tradotto da Monica Manicardi Clemencia comprò i fagioli di camagua (fagiolo che comincia a maturare nel baccello),  si stava dirigendo verso  i peperoni dolci e le cipolle, ma le sono capitate davanti  i fagioli dal cesto di Nìa Maria, la signora Maria. Prima si fermò a testa in giù, saltò, alzò le mani…

Read more

Haricot camagua 

Posted on 5 de octubre de 20255 de octubre de 2025 By Ilka Oliva-Corado

Traduit par Bernard Tornare Clemencia n’était pas venue pour ça, mais elle repartit avec du haricot camagua (1). Elle était au marché pour acheter des poivrons doux et des oignons lorsque les haricots, du panier de nía (2) María, croisèrent son chemin. Pour attirer son regard, ils firent les fous : ils se mirent sur la…

Read more
  • 1
  • 2
  • …
  • 117
  • Next

Search

Ilka Editorial

Autora

Antología Luz de faro

Categorías

  • Alemán
  • Arte
  • Artículos
  • Audio
  • Entrevista
  • Fotografías
  • Francés
  • Inglés
  • Italiano
  • Las Insurrectas
  • Pinturas y dibujos
  • Poesía
  • Portugués
  • Presentación
  • Relatos
  • Sueco
  • Uncategorized
  • Video

Entradas recientes

  • Pito Flower
  • Fleur de pito
  • Flor de pito
  • Camagua Beans
  • Fagioli camagua
  • Haricot camagua 
  • Feijão maduro
  • Frijol camagua

Facebook

Facebook

Archivos

Suscríbete al blog por correo electrónico

Suscripción al newsletter

Sígueme

  • Instagram
  • Facebook
  • X
©2025 Crónicas de una inquilina | WordPress Theme by SuperbThemes