¡Un millón de visitas en Latinoamérica Exuberante!

Un día cualquiera me desperté con la idea de crear un portal cultural, quería devolverle de alguna manera al voceador de periódicos que  en mi infancia me llevaba todos los domingos al mercado, la Revista Domingo, su esfuerzo y su interés en que yo leyera. Quería que su semilla germinara en otros lugares, y que su dedicación, su entrega a una niña heladera, tan paria como él,  sobrepasara las fronteras y que se convirtiera en campo abierto, florecido, en libélulas, en versos sueltos que sopla el viento en la hojarasca de fin de año. Quería que la semilla que él vio…

Continuar leyendo…

"Educar a nuevas ciudadanías, historia de una indocumentada, migrar desde Latinaomérica hacia EE.UU"

  Mis amores, les comparto que en la Escuela de Psicología y Ciencias de la Formación, de la Universidad de Bolonia, en la sede de Rimini, se estará llevando a cabo el 30 de noviembre, un seminario sobre las temáticas de migración latinoamericana hacia Estados Unidos. Una especie de mesa redonda  donde está incluido mi libro de Travesía. El nombre del seminario es: “Educar a nuevas ciudadanías, historia de una indocumentada, migrar desde Latinoamérica hacia EE.UU”. Lo presentan: Luigi Guerra, Federica Tarabusi, Arianna Taddei, Armida Loffredo y Maria Rossi. Muy agradecida por la oportunidad que le están dando a mi libro en Italia y…

Continuar leyendo…

Oasis de la incoherencia y el oportunismo

Sociedades de doble moral, sociedades incoherentes y chambonas que forman vergeles de tierra fértil para la impunidad de los oportunistas. Sociedades racistas, misóginas, clasistas donde proliferan los peleles. Los cómodos y los insensibles: peor aún, los solapadores. Guatemala es una sociedad de esas. En Guatemala los absurdos en materia de Derechos Humanos se cuentan hasta el infinito, uno tras otro, ya es costumbre que poblaciones enteras de indígenas sean despojadas de sus tierras, les quemen sus casas y asesinen desde el brazo armado de las clicas criminales que pupulan en el gobierno y que defienden intereses oligárquicos.

Continuar leyendo…

Perché avanza il neoliberismo in America Latina?

Tradotto da Monica Manicardi Dal gene naturale di autodistruzione che abbiamo come umanità. Questo proprio ego, l’egoismo come la chiama la psicologia; accaparrare tutto il possibile senza importare che l’altro rimanga senza nulla. Partendo da questo gene possiamo scomporre i diversi aspetti che ci portano a tentare di analizzare il comportamento collettivo delle nostre società davanti alla politica neoliberale che ci trascina.

Continuar leyendo…

Pilsen Days: el encuentro de dos mundos

Son las 6:30 de la tarde del día sábado 28 de octubre, en Chicago en la época del frío la noche llega pronto, en la oscurana del crepúsculo busco estacionamiento en la 18th Street en Pilsen, corazón del barrio mexicano, y comienzo a caminar sobre la avenida buscando La Catrina Café, lugar donde se lleva a cabo la exposición Pilsen Days. Ir a Pilsen es como regresar al corazón del arrabal donde crecí, los arrabales comparten el mismo ADN, no importa en qué lugar del mundo estén, el tejido social es el mismo. Después de caminar unas cuantas cuadras sobre…

Continuar leyendo…

El encanto del Che

Estados Unidos es un país con una diversidad de culturas, impresionante. En la parada de un semáforo, esperando cruzar la avenida, puede haber cincuenta personas y todas son de distinto país y todas tienen una historia, un pasado, una raíz. La cantidad de religiones y pensamiento político es también así de variada. En una reunión social, en un restaurante, en un simple supermercado o en el parque se puede encontrar una variedad de culturas e idiomas que es imposible identificar. Y me he encontrado con personas de países que yo no sabía que existían y que me han tenido que…

Continuar leyendo…

Aprender a escribir

Con frecuencia recibo mensajes de lectores que me piden consejos sobre cómo aprender a escribir. A buena sombra se arriman. A petición de ellos hoy escribo este texto y daré mi opinión sobre el tema. No doy consejos, no soy nadie para darlos, no sé nada de técnicas de escritura ni algo parecido, jamás asistí a cursos sobre escritura; pero escribir para mí es como vivir, ¿hay alguna escuela donde se aprende a tomar decisiones personales? No. Uno lo aprende en el día a día y quebrándose la cara en cada caída. Entonces existen escuelas donde se aprende sobre técnicas…

Continuar leyendo…

Ilka Oliva: Sono state le parole quelle che hanno dato voce al vuoto impenetrabile che vive in me

Tesori miei, vi condivido l’intervista che ha effettuato il quotidiano guatemalteco, LA HORA. E’ la prima volta che accetto di rilasciare un’intervista ad un mezzo di comunicazione guatemalteco e ho avuto molto a che fare con la giornalista che l’ha realizzata, per questo ho accettato. Voglio ringraziare Mariela Castañon per far conoscere la mia storia in Guatemala e per il suo interesse nel raccontarla. Ilka. Ilka Oliva: Sono state le parole quelle che hanno dato voce al vuoto impenetrabile che vive in me Di Mariela Castañon,Tradotto da Monica Monicardi Ilka Oliva è una scrittrice guatemalteca che vive negli Stati Uniti…

Continuar leyendo…

3 textos de mi autoría, publicados en El Telégrafo, Ecuador

Cuando mi relato, El oficio de sirvienta, fue publicado en el prestigioso El Telégrafo, en Ecuador, sentí  una gran alegría, aquello para mí fue como un chiripazo (en lenguaje de niños que juegan cincos). Un texto de mi autoría en ese diario, lo veía  como algo maravilloso pero sinceramente no pensé que se fuera a repetir. Anoche me enteré que dos textos más de mi autoría fueron publicados  nuevamente. Una sorpresa realmente.  Los textos son: La patria es ahora, e Inquebrantable. Muchas gracias a El Telégrafo, por llevar mis letras a sus lectores. Muchas gracias Ecuador, te amo Sur.

Continuar leyendo…

Recensione a “Storia di una indocumentata” di Ilka Oliva Corado (Gentiana Minga)

Mis amores, les comparto esta reseña sobre mi libro de Travesía, traducido al italiano por Maria Rossi  y publicado por Edizioni Arcoiris. Agradezco a Gentiana Minga  por haberla escrito. Ilka. Il viaggio inconsueto della Chilipuca fortunata: Recensione a “Storia di una in documentata- Attraversamento del deserto di Sonora- Arizona” di Ilka Oliva Corado (Arcoiris 2017) “Abbiamo perduto per strada perfino il diritto di chiamarci americani, anche se gli haitiani e i cubani si sono affacciati alla storia come popoli nuovi un secolo prima che i pellegrini della Mayflower si stabilissero sulle coste di Plymoth” (Eduardo Galeano, Le vene aperte dell’America Latina) Ventisei…

Continuar leyendo…

Ilka Oliva: Han sido las letras las que le han dado voz al vacío insondable que me habita

Mis amores, les comparto la entrevista que me realizó el periódico guatemalteco, La Hora. Es la primera vez que yo acepto dar una entrevista para un medio guatemalteco, y tuvo mucho que ver la periodista que la realizó, por ella acepté. Quiero agradecer a Mariela Castañón por dar a conocer mi historia en Guatemala y por su interés en contarla. Ilka. Ilka Oliva: Han sido las letras las que le han dado voz al vacío insondable que me habita POR MARIELA CASTAÑÓN mcastanon@lahora.com.gt Ilka Oliva es una escritora guatemalteca que vive en Estados Unidos desde hace casi 15 años. Migró…

Continuar leyendo…

Mi amores: mi libro de Travesía fue traducido al francés

Mis amores, hoy quiero compartirles que mi  primer cría, mi libro de Travesía, fue traducido al francés y publicado en Francia y en la República Democrática del Congo, en agosto pasado por  Éditions Nzoi. Hace tres noches, cuando regresé del trabajo me encontré con el paquete, venía desde Francia, traía los libros que me enviaba la editorial. Mi corazón voló no sé hacia dónde y luego regresó revoloteando. Los veía, los acariciaba y no podía creerlo. Mi bebé ya fue publicado en Italia, por Edizioni Arcoiris, a inicios del verano. Está por publicarse en portugués, en Brasil. Y ya fue…

Continuar leyendo…

Una fotografía que muestra la esencia del México que tanto queremos

Esta fotografía me lleva dando vueltas en la cabeza desde ayer que la vi. Es como el eco de un pueblo marginado que aún en la adversidad y en el dolor de la mancilla, da lo poco que tiene para quien lo necesita, cuando los necesitados son ellos.  Hay fotografías a las que no se les puede poner título  porque son tan inmensas en su significado que decir algo  está de más. La señora descalza, yendo a dejar lo poco que tiene para los damnificados por el terremoto. Una estampa del México que tanto queremos, de la esencia que lo…

Continuar leyendo…