Una sola mujer indígena

Una sola de las mujeres de los pueblos originarios de Guatemala, vale lo que no valdrán nunca las pintoras, poetas, escritoras, articulistas, intelectuales, traductoras, licenciadas, doctoras, cineastas, documentalistas, trabajadoras sociales, psicólogas no sé qué, que utilizan las redes sociales para publicar sus enormes logros de profesionales y artistas pero que solapan con su mero racismo y clasismo (al no acompañarlas cuando salen a manifestar entre semana ), todo lo que puede hacerle al país una clica criminal desde el gobierno. Loor a las mujeres de los pueblos originarios, lo demás es alcornoque. A excepciones, claro está, pero muy pocas. Esta…

Continuar leyendo…

Mi libro de travesía, publicado en Brasil

Hoy fue publicado en Brasil, en la editorial Monstro dos Mares, mi libro de travesía. Mi primer libro. Traducido por Raphael Sanz. História de uma indocumentada: a travessia do deserto de Sonora-Arizona El año pasado para inicios supe de la idea de su publicación, hoy la veo hecha realidad. Raphael Sanz, insistió en darlo a conocer en Brasil y lo logró. A mí no me queda más que felicitarlo y agradecerle por la traducción, por la insistencia, por tocar puertas en editoriales hasta que encontró que una las abriera. Es un libro que yo escribí pero que tiene la historia…

Continuar leyendo…

La soledad y las agallas de los pueblos originarios de Guatemala

Ayer, 24 de noviembre, día martes, los pueblos originarios llegaron a la capital a manifestar. No llevaron sombreritos de Esquipulas, ni pitos, ni panderetas, redoblares ni sartenes de ni mierda. Ni banderas, ni chinchines, ni cuñas de ni mierda. No llegaron con egos de gimnastas, trapecistas, cerveceros ni cevicheros no sé qué. Llegaron, solo llegaron con la prestancia milenaria, con su indumentaria de siempre, unos con zapatos otros con caites, con sus pantalones remendados, con sus ponchos de Toto y sus manos de barro, con su piel ajada por el sol. Con las manos surcadas del trabajo del campo. Con…

Continuar leyendo…

Ilka Oliva Corado: única forma que posso expressar meus sentimentos é através da escrita

Tradução do Beatriz Cannabrava, Revista Diálogos do Sul Recordo claramente esse instante, as palavras presas na garganta sem poder sair se tornavam um remoinho, o coração batia a mil e o encantamento mal me deixava dar um passo. Saí daquele lugar estonteada e me encontrar com a luz pálida da tarde abraçando a noite; olhei ao meu redor, respirei fundo e caminhei em direção ao ponto de ônibus; estava na zona 1 da capital guatemalteca e tinha 17 anos.   O curso de Educação Física tinha aulas o dia inteiro de segunda a sexta; para que os alunos descansassem um pouco…

Continuar leyendo…

La alegría de los pueblos dignos

Llega un momento en el que el abuso y la injusticia cansan a los pueblos y los hacen despertar en indignación, así es como salen a buscar la libertad y la democracia. Unos tardan más que otros, cada uno con sus procesos y su historia pero logran si se unen, vencer la impunidad y toda forma de dictadura. Son rarezas eso sí, pero por eso son hermosas estas alboradas que como campos florecidos llenan de ilusión y contagian la alegría de la gran fiesta popular.  Para unirse hay que tener sentido común y una sed inmensa por vivir en un…

Continuar leyendo…