A doméstica como escrava

Tradução do Revista Diálogos do Sul  Serviçal, empregada, criada, doméstica, babá, diarista; a empregada doméstica é conhecida por uma infinidade de nomes. No entanto é a empregada mais importante e paradoxalmente a mais mal paga, a explorada e a escravizada em um modelo de sociedade que utiliza parias como trampolim; como escada, como o suporte mais importante para sustentar a exploração de uns para benefício de outros. Infinidade de teorias, estudos, conceitos e definições podem ser escritos em tomos e mais tomos para justificar a existência da doméstica, mas esse trabalho não tem qualquer justificação; é a exploração de uma mulher…

Continuar leyendo…

Generaciones sin memoria

Lo que está sucediendo en Latinoamérica en estos momentos, debería ser de vital importancia para las generaciones de la desmemoria. Todo aquel que tenga de 40 años para abajo, considérese parte de la generación de la desmemoria. Todo aquel que nació en época de las dictaduras o post dictaduras ha sido inyectado con el gen de la ignorancia y la desmemoria colectiva. Pertenecemos a la generación de la negación. Somos producto de un plan cimentado con esa finalidad: crear generaciones vencidas, chambonas, ineptas, ególatras, consumistas e insensibles. Unos peleles en toda la extensión de la palabra.

Continuar leyendo…

The maidservant as a slave

Translated  by Marvin Najarro  The maidservant, the maid, the domestic help, the nannie, the cholera (Guat.), the handmaid, the chacha, and the gata (Mex.) are some of the countless names the domestic worker is known, disparagingly. However, she is the most important employee, but she is also, paradoxically, the most poorly paid, exploited and enslaved in a model of society that uses the outcast as a springboard; as a ladder, as the most important support to sustain the exploitation of some for the benefit of others. Myriad of theories, studies, concepts and definitions can be written to justify the existence…

Continuar leyendo…

Honduras sacrificada pelo Triângulo Norte

Tradução do Revista Diálogos do Sul    Honduras põe o sangue pelo Triângulo Norte da América Central. Em Honduras se tornou piada: em 2015, pegaram os sábados para bronzear-se nas praias do país e fazer a fotografia de lembrança, enquanto se agitavam cartazes com os nomes dos mártires da ditadura. Com cartazes, barricadas nas ruas, tudo para sair na televisão e depois colocar-se de joelhos votando pela continuidade das máfias no governo. E isso quando havia a oportunidade de dizer não às eleições e exigir a Assembleia Nacional Constituinte. Exemplo claro de como não se deve fazer as coisas quando o…

Continuar leyendo…

El triunfo sobre la derrota

Todo los días recibo mensajes de lectores que me escriben desde distintas partes del mundo, preguntándome cómo le hago para ser tan exitosa. Que cómo le hago para ser tan leída en tantas partes. Decidí escribir aquí lo que pienso sobre el tema. El éxito no existe y todo en la vida es relativo. Soy todo lo contrario a ser exitosa, soy una fracasada total, mi vida ha sido un fracaso desde mi infancia, no he logrado realizar ni uno solo de mis sueños, ni uno. Y tal vez nunca lo logre en la vida. Todo lo que me he…

Continuar leyendo…

La serva come schiava

Tradotto da Monica Manicardi La servitù, la serva, la domestica, la ragazza, l’aiutante, la tata, la gatta, la cameriera, la bambinaia; l’impiegata domestica si riconosce con un infinità di nomi, in modo sprezzante. Tuttavia è l’impiegata più importante, paradossalmente è anche sottopagata, sfruttata e schiavizzata in un modello di società che utilizza i paria come trampolino di lancio; come una scala, come il supporto più importante per sostenere lo sfruttamento di alcuni a beneficio di altri. Un infinità di teorie, studi, concetti e definizioni si possono scrivere in più libri, per giustificare l’esistenza della serva, comunque questo lavoro non ha…

Continuar leyendo…

¡Un millón de visitas en Latinoamérica Exuberante!

Un día cualquiera me desperté con la idea de crear un portal cultural, quería devolverle de alguna manera al voceador de periódicos que  en mi infancia me llevaba todos los domingos al mercado, la Revista Domingo, su esfuerzo y su interés en que yo leyera. Quería que su semilla germinara en otros lugares, y que su dedicación, su entrega a una niña heladera, tan paria como él,  sobrepasara las fronteras y que se convirtiera en campo abierto, florecido, en libélulas, en versos sueltos que sopla el viento en la hojarasca de fin de año. Quería que la semilla que él vio…

Continuar leyendo…