Fiore di Pito
Tradotto da Monica Manicardi Cercando i suoi gelati al caffè e vaniglia nell’area dei surgelati, Baudilia scoprì la sua origine, era come aver trovato le sue biglie di cristallo dopo averle cercate nella porcilaia, sotto al letto delle galline fatto di bastoncini, nell’angolo dove dormono le capre, nel nido di piume delle galline selvatiche e persino sotto le pietre dei due metri di ciottoli rimasti dalla costruzione della terra battuta della casa. Le sue biglie preferite che gli hanno sempre portato fortuna per vincere al triangolo, alle buche e alla tartaruga. Quando vide il sacco di fiori di Pito congelati,…
Pito Flower
Translated by Marvin Najarro While looking for coffee and vanilla ice cream in the frozen food section, Baudilia discovered a Nacimiento (nativity scene), it was like finding her favorite cinco (marble), her tira (marble shooter), after looking for it in the pigsty, under the tapesco de las gallinas (chicken coop), in the corner where the goats sleep, in the nest of feathers of thecoquechas (guinea fowls), and even under the two meters of gravel left over from the construction of the house’s tapial (mudwall). It was her favorite tira that always brought her luck in winning at playing triangle, holes, and turtle. When she saw the bag of…
Fleur de pito
Traduit par Bernard Tornare En cherchant ses glaces au café et à la vanille dans le rayon des surgelés, Baudilia fit une découverte : c’était comme retrouver sa bille préférée, son porte-bonheur, après l’avoir cherchée dans la porcherie, sous le tapesco [1], dans l’angle où dorment les chèvres, dans le nid de plumes des coquechas [2] et même sous les pierres du tas de graviers resté de la construction du mur de la maison. Sa tira [3] porte-bonheur, celle qui l’a toujours aidée à gagner au triangle, aux trous et à la tortue. En voyant le sachet de fleurs de pito congelées, elle eut l’impression de retrouver…
Flor de pito
Buscando sus helados de café y vainilla en el área de productos congelados, Baudilia descubrió un nacimiento, fue como haberse reencontrado su cinco favorito, su tira, después de haberlo buscando en el chiquero de los coches, abajo del tapesco[1] de las gallinas, en la esquina donde duermen las cabras, en el nido de plumas de las coquechas [2] y hasta por debajo de las piedras de los dos metros de piedrín que sobraron de la construcción del tapial de la casa. Su tira[3] favorita que siempre le dio suerte para ganar al triángulo, a los hoyitos y la tortuga. Cuando vio la bolsa de flor…
Camagua Beans
Translated by Marvin Najarro Clemencia bought frijol camagua, ripening beans.She was looking for sweet peppers and onions, but the beans in nía Maria’s basket tried hard to catch her attention. First, they stood on their heads, jumped, raised their hands and danced, but Clemencia was too busy looking for the healthiest peppers. The frijol camagua did not give up and deployed their last tool, they belly flopped over the bundles of siete montes, seven herbs, they knew it was the only way to catch the attention of the distracted woman. With five peppers in the bag, Clemencia looked for the onions, but like a thick…



