El racismo como ADN de la humanidad

Cada vez que sale a la luz un video de violencia policial estadounidense contra los afro descendientes, la noticia se propaga como pólvora y le da la vuelta al mundo. Entonces comienzan las etiquetas en las redes sociales con repudio y doble moral. Pero vivo en Estados Unidos y he visto cómo asiáticos discriminan a negros y latinos por igual, o cómo latinos discriminan a asiáticos y negros. O cómo negros discriminan a asiáticos y latinos. Es tan racista un negro, un latino, un asiático, un europeo que un anglosajón, ¿por qué? Porque el racismo es patriarcal como la violencia de género, como la homofobia, como la discriminación.

Nadie nace racista ni homofóbico ni misógino; son patrones con los que somos criados y están en el hogar, la escuela, la sociedad, en nuestro entorno y si salimos a otros países del mundo lo vamos a encontrar porque no es territorial; nos consume, nos succiona y nos escupe inhumanos sin fronteras.

Sigue leyendo

El brazo largo, largo, largo

Me agacho a recoger el plátano que cayó al suelo desde la estantería,   y cuando me levanto me encuentro con un brazo robusto, largo, largo, largo, negro, negro, negro que alcanza un plátano de lo más alto de la estantería. Pasmada lo sigo lentamente desde la punta del dedo meñique, pasando por el hombro y el cuello rollizo hasta llegar a sus ojos negros, negros, negros y; bajo despacio, como en bajada de cuestona, por su nariz negra, negra, negra pasando por sus labios gruesos y carnosos, rojos, rojos, rojos. Un parpadear me despierta del embebecimiento y mis ojos buscan los suyos desesperadamente, como alguien busca un vaso de agua en medio del desierto.

Sigue leyendo

Guatemala, una infancia que correrá libre entre los zacatales

Sigo creyendo firmemente en la dignidad humana, en que la integridad puede contra cualquier corrupción y sigo creyendo también, en la fuerza inquebrantable de la unidad y la resistencia. En que un abrazo hace más que un golpe. El abrazo cura, el golpe destruye. Jamás ninguna metralleta ha podido contra el blindaje de un pueblo unido, tampoco contra la memoria y la identidad.

Contra todo pronóstico sigo confiando en que Guatemala despertará y de las cenizas hará una primavera florecida. Porque la opresión, la manipulación, la dominación y el saqueo de los corruptos no puede ser para siempre. Porque su deslealtad no es más fuerte que la honra de un pueblo milenario.

Sigue leyendo

Honduras bröstar upp sig för Centralamerikas norra triangel

LatiCes översättare: Jessica Martebo

Honduras ger oss en version om vad som i Guatemala är att vara lat och återhållen: folket befinner sig på gatorna, utan att bry sig om scheman, jobb, hunger, trötthet eller rädsla.

I Guatemala berättade skämtet sig självt: 2015 brukades lördagarna för att åka och sola sig på landets torg och ta bilder av omgivningen samtidigt som de hänge upp namnen på diktaturens martyrer; med affischer som viker av längs trottoaren, allt för att komma med på TV, för att sedan krypandes fortsätta rösta för maffians kontinuitet i regeringen. Detta när de hade möjligheten att säga nej till valet och gå till ‘la Asamblea Nacional Consituyente’ (nationella konstitutionskommittén). Ett tydligt exempel på hur man inte borde göra saker när man söker en förändring. Men å andra sidan, vi pratar om Guatemala.

Sigue leyendo

O inverno como sossego e fortalecimento

Tradução do Eduardo Vasco, Diário Liberdade 

No inverno, o céu fica de cor cinza e as nuvens densas descem para perambular pelas ruas da grande cidade; uma neblina gelada que faz com que os transeuntes despejados lamentem aquela estação que eles chamam de mau tempo.

O humor diminui, os resfriados aumentam e a depressão se torna o sofrimento da estação. As pessoas muitas vezes são vistas amaldiçoando o vento frio, a neve acumulada, os dias cinzentos e os espessos flocos quando começa a nevar. Em sua raiva, eles são incapazes de desfrutar da magia que a natureza lhes dá: um espetáculo impressionante que deve encantar todos os que a testemunham.

Sigue leyendo

La vergüenza del pueblo salvadoreño

La traición no puede caber jamás en la mente de una persona que tenga dos dedos de frente, mucho menos en la mente de un revolucionario. Y muchos avispados se cuelgan de ellos para buscar beneficio propio. Tal es el caso del presidente de El Salvador, Salvador Sánchez Cerén, jactancioso que anda por la vida con su capa de revolucionario mientras apuñala por la espalda a su pueblo.

Bien que lloraba en el homenaje a Fidel y besaba la mano de Maduro haciéndose pasar por un revolucionario a la altura del Che Guevara, mientras a su pueblo lo apuñalaba por la espalda, habiendo aceptado que Estados Unidos minara desde el Río Bravo con el Plan Frontera Sur, hasta Honduras con el Plan Maya Chortí, pasando por Guatemala y El Salvador. Este plan que convierte a los migrantes en tránsito en criminales y autoriza a los gobiernos neoliberales -mafias mundiales de la corrupción- a: secuestrarlos, torturarlos, desaparecerlos y asesinarlos. Todo con tal de disminuir la migración forzada hacia Estados Unidos.

Sigue leyendo

Covachitas de lepa cubiertas con papel tapiz

Parece día de verano,   me digo para mis adentros mientras tomo la cuerda, le pongo el brazalete y saco a caminar a la perrita en uno de los suburbios del norte del estado, caminar perros es otro mis oficios de inquilina en este país, el clima veraniego, así se siente en Chicago cuando en pleno invierno hay días raros, tan raros que parecen de verano: cielos despejados, temperatura primaveral y nieve derritiéndose en las aceras, el aire respirable sin que congele la nariz o la garganta.

Sigue leyendo

La creatividad y nuestros fantasmas

A los 6 años de estar viviendo en Estados Unidos, decidí que éste sería mi país de residencia, quería que dejara de ser mi país de llegada. Necesitaba ponerle suelo firme a mi realidad y salir de ese limbo post frontera. Pero para que fuera mi país de residencia tenía que derribar el enorme muro que había construido alrededor mío: negarme a aprender inglés. Para aprender inglés tenía que hacerlo a mí manera, como todo en mi vida: si me ponen una línea recta yo me voy por las curvas empinadas, no me gusta lo fácil y aunque todo el mundo me diga que por ahí no, yo me voy por donde mis instintos me lo indiquen aunque me reviente las narices en las caídas, porque las caídas también son parte del paisaje, a mí me gusta disfrutar el paisaje no me interesa llegar, lo que me disfruto es el viaje.

Sigue leyendo

Winter as the Season of Serenity and Strengthening

Translated  by Marvin Najarro 

During the winter the sky wraps itself in a grayish tone, and the dense clouds descend to wander the streets of the big city; an icy haze that causes the disenchanted passers-by to regret that season they call bad weather.

The mood is low, flu picks up, and depression becomes the malady of the season. People are often seen cursing the cold wind, the accumulated snow, the gray days, and the thick flakes when it starts to snow. In their anger, they are unable to enjoy the magic that nature gives them: an impressive spectacle that should charm everyone who witnesses it.

Sigue leyendo

Post-frontera. Transizione: l’inglese

Ilka Oliva Corado, trad. di Maria Rossi. La macchina sognante

Post-Frontera

XXXV. Transizione: l’inglese (IV)

Passarono cinque anni dal mio arrivo negli Stati Uniti prima che mi decidessi a imparare l’inglese, ricordo perfettamente la sera in cui, uscendo dal lavoro, presi il cellulare e cancellai il mio messaggio in segreteria in spagnolo registrandolo nuovamente in inglese. Quello fu il primo passo. In quel periodo ero costretta a fare vari colloqui a causa dei lavori precari fatti di ore qui e lì per poter completare la settimana. Mia sorella mi accompagnava sempre per farmi da traduttrice, ma un giorno mi stancai: di prendermi il suo tempo, la sua energia e la sua pazienza.

Sigue leyendo

I twits di Evo

Tradotto do Alessandra Riccio, Nostramerica 

Evo Morales ha creato il suo twit solamente nell’ aprile del 2016, ultimo fra i presidenti del progressismo latinoamericano ad aprire un conto su quella rete sociale.

Il fatto che Evo sia Presidente della Bolivia non è solo un fatto straordinario per il suo popolo ma per tutti i popoli originari del continente e del mondo. Da giovane gli è toccato di spaccare pietre, come diciamo in Guatemala; la sua presidenza non è scaturita dal nulla, non gli è stata regalata. Evo è venuto dal basso arrancando insieme al suo popolo, il Popolo Originario. Arrancando letteralmente.

Sigue leyendo

L’inverno come tranquillità e rafforzamento

Tradotto da Monica Manicardi

In inverno, il cielo si copre del suo coloro grigiastro e scendono le nubi dense a girovagare per le strade della grande città; una nebbia gelida che permette ai passanti dannati di lamentarsi di questo periodo che la chiamano brutto tempo.

Diminuisce il morale, aumentano i raffreddori e la depressione si trasforma come sofferenza della stagione. Spesso si vede gente maledire il vento freddo, la neve accumulata, i giorni grigi e i fiocchi fitti quando comincia a nevicare. Nella loro rabbia sono incapaci di apprezzare la magia che le regala la natura: uno spettacolo impressionante che dovrebbe fare impazzire di fascino ogni persona che osserva.

Sigue leyendo

La lotería como enajenación de las masas indocumentadas

No existe en Estados Unidos el sueño americano ni el sueño dorado, ni ningún otro tipo de sueño que no sea el del cansancio físico y emocional antes, durante y después de las extenuantes jornadas laborales que vive el indocumentado.

Partiendo de ahí, de una mentira, de la decepción que queda al descubrir el montaje mediático y estructural que nos dice que en Estados Unidos los sueños se hacen realidad y que es el mejor país del mundo para vivir, el indocumentado queda en un estado de desahucio perenne. Masas de moribundos que pensaron que en Estados Unidos encontrarían techo, comida y oportunidades de desarrollo quedan en el limbo de los olvidados; como los afros y sí, también, anglos que luchan su sobrevivencia en las alcantarillas de las grandes urbes. Parvadas que fueron engañadas y traicionadas por todos los que de una u otra manera alaban y hacen eco de una falsa realización y comodidad que brinda el país.

Sigue leyendo

Los tuits de Evo

Apenas en abril de 2016, Juan Evo Morales Ayma creó su cuenta de tuiter siendo, digamos, el último de los presidentes del progresismo latinoamericano en abrir una cuenta en esa red social.

Que Evo sea presidente de Bolivia no solo es un logro monumental para su pueblo, sino para los Pueblos Originarios del continente y del mundo. En su juventud, como decimos en Guatemala, le tocó picar piedra; su presidencia no salió del aire, no se la regalaron. Evo ha venido desde abajo volando pata junto a su pueblo, el Pueblo Originario. Literal lo de volando pata.

Sigue leyendo

El invierno como sosiego y fortalecimiento

En invierno, el cielo se emponcha en su color grisáceo y bajan las nubes densas a deambular por las calles de la gran ciudad; una neblina gélida que hace que los transeúntes desahuciados lamenten esa temporada a la que le llaman mal tiempo.

Bajan los ánimos, aumentan los resfriados y la depresión se convierte en el padecimiento de la estación. A menudo se ve gente maldiciendo el viento frío, la nieve acumulada, los días grises y   los copos espesos cuando comienza a nevar. En su enfado son incapaces de disfrutar la magia que les regala la naturaleza: un espectáculo impresionante que debería enloquecer de encanto a toda persona que lo presencia.

Sigue leyendo

Quando é que a esquerda latino-americana vai se unir?

Tradução do Revista Diálogos do Sul 

Este momento, este preciso momento que vive América Latina, é a cúspide do neoliberalismo que triunfa sobre a Memória Histórica. Vê-se desde longe que é apoteótico. Era previsível, era só uma questão de tempo chegarmos a este ponto de incoerência porque estamos cheios de gerações sem memória e sem identidade.

E sem o desejo de acusar ou de buscar um culpado, assim porque sim, mas sim de chamar as coisas por seu nome, a esquerda latino-americana em seu divisionismo – mais por causa do ego que por outra coisa – em seu machismo, misoginia e patriarcado deixou a juventude do continente à deriva. A direita não perdeu tempo e ocupou a lugar vago e os resultados saltam à vista mesmo que não queiramos vê-los. E não há pretexto algum que tenha cabida nesta realidade.

Sigue leyendo

El ocio como amor propio y resistencia política

Vivimos diariamente en el trajín de un sistema que nos exprime cada vez más, que nos roba el oxigeno, extorsiona, manipula, violenta y nos controla; es el sistema del capital que tiene como objetivo hacer del ser humano un objeto incapaz de crear, pensar y sentir.

Porque quien siente, ama; quien crea, florece; quien ama tiene esperanza, y una humanidad con esperanza es una humanidad que puede cambiar el mundo. Por eso nos quitan lo más preciado que es el tiempo, por eso nos agotan física y emocionalmente para destruirnos, para que con culpa nos autodestruyamos y para que nos marchitemos lentamente hasta extinguir de nuestro ser toda ilusión. Una sociedad en blanco y negro que es incapaz de disfrutar los colores del arcoíris. Y que se ha mecanizado en la explotación económica.

Sigue leyendo

Generazioni senza memoria

Tradotto da Monica Manicardi

Quello che sta succedendo in America Latina in questo momento, dovrebbe essere di vitale importanza per le generazioni di chi non ha memoria. Tutti quelli che hanno meno di quarant’anni, si devono considerare parte della generazione senza memoria.

Tutto quello che è nato nell’epoca delle dittature o post dittature è stato iniettato con il gene dell’ignoranza e la smemoratezza collettiva. Apparteniamo alla generazione della negazione. Siamo il prodotto di un piano fondato con questa finalità: creare generazioni sconfitte, stupide, incapaci, egoiste, consumiste e insensibili. Degli smidollati sotto ogni punto di vista.

Ci distraggono grottescamente, perché siamo incapaci di pensare, di farci domande, di dubitare, di esaminare concetti o definizioni che non siano imposti sistematicamente. Siamo incapaci di formulare un nostro proprio giudizio e peggio ancora, incompetenti per dibattere e totalmente apatici per prendere decisioni. Siamo le generazioni perfette per un sistema mutilatore, patriarcale, misogino e capitalista. Che ci schiaccia tutti i giorni perché siamo incapaci di alzare la testa, siamo nati vivendo verso il basso e non ci azzardiamo a domandare cosa succederebbe se alzassimo lo sguardo, raddrizzassimo la schiena e camminassimo a testa alta. Se alzassimo la voce e ci svegliassimo dalla sonnolenza per trasformarci in soggetti diversi.

Sigue leyendo

Amnesic Generations

Translated  by Marvin Najarro 

What is taking place in Latin America right now should be of vital importance for the amnesic generations, in other words, all those people under forty.

Anyone born during the dictatorships, or later, has been injected with the gene of ignorance and collective amnesia. We belong to the generation of denial. We are the product of a plan based on that aim: to create defeated generations, unfit, inept, egotistical, consumerist and impervious; wimps in the full extent of the word.

We have been distracted with the crass because of our inability to think, of asking ourselves, have second thoughts, and carefully scrutinize definitions and concepts systematically imposed upon us. Unable to formulate our own opinions and even worse, incapables to debate, and totally apathetic as to take action. For a crippling, patriarchal, misogynist capitalist system, we are the perfect generation, crushed by it on a daily basis, because of our incapacity to raise our heads. We were born with our head down afraid to stand up, raise our voices and shake off the torpor so to become subjects of change.

Sigue leyendo

Gerações sem memoria

Tradução do Eduardo Vasco, Diário Liberdade 

O que está acontecendo na América Latina agora, deve ser de vital importância para gerações de esquecimento. Todo mundo com 40 anos e menos é considerado parte da geração do esquecimento.

Todo mundo que nasceu durante as ditaduras ou pós-ditaduras foi injetado com o gene da ignorância e do esquecimento coletivo. Nós pertencemos à geração de negação. Somos o produto de um plano baseado nesse objetivo: criar gerações vencidas, chambonas, ineptas, egoístas, consumistas e insensíveis. Alguns abalos em toda a extensão da palavra.

Sigue leyendo