E’ la politica dello Stato la violenza di genere

Tradotto da Monica Manicardi È la politica dello Stato  nelle società con governi neoliberisti, la  violenza contro le donne e le masse impoverite e sfruttate. Prima del braccio armato, c’è la risorsa della religione che manipola emotivamente gli esclusi ma violenta doppiamente le donne a causa del loro genere. In nome della fede, protetta dalle religioni misogine, molti uomini esercitano la violenza di genere a tal punto da sfociare in femminicidi. Questa non è una novità, non stiamo scoprendo l’acqua zuccherata. Ma uno Stato assente, infestato dalla corruzione, dove si diffonde il  maschilismo, la misoginia, l’omofobia e si alimenta il patriarcato costantemente è…

Continuar leyendo…

La donna della tenerezza negli occhi

Tradotto da Monica Manicardi Sono concentrata leggendo un libro quando all’improvviso la vedo apparire, una donna asiatica, alta, slanciata, con un cappotto invernale maestoso. Torno alla mia lettura ma non riesco a concentrarmi e torno a vederla, tanta bellezza in una sola persona. Ma com’è possibile, mi domando, cercando di leggere nuovamente il mio libro, che tanta bellezza abbia anche la sottigliezza della tenerezza, perché nei suoi occhi ho visto la tenerezza. Torno al mio libro, solo per abbassare la testa e fingere di leggere perché ho perso la concentrazione. La donna slanciata sta andando a prendere sua figlia di…

Continuar leyendo…

L’anno della pandemia

Tradotto da Monica Manicardi Molti hanno definito questo anno 2020 come un anno maledetto, a causa del virus. Ma è soltanto uno dei tanti che esistono, non è l’unico che uccide, uccide più persone ad esempio, la insensibilità. Girarsi dall’altra parte e fingere di ignorare quello che ci colpisce in pieno: il razzismo, il classismo e l’oblio. Ci chiudiamo in un guscio sottochiave perché tutto ciò che succede fuori, quello che vivono gli altri non ci interessa. Per questo vediamo tanti bambini che vivono in strada e lì  muoiono senza  provocare in noi  spavento, sofferenza, tanto meno l’indignazione che ci faccia agire. All’improvviso…

Continuar leyendo…

Clarice Lispector, fedele alla sua essenza selvaggia

Tradotto da Monica Manicardi Questo testo appartiene alla serie Las Insurrectas La grande scrittrice Clarice Lispector compie 100 anni. La straordinaria scrittrice che non ci ha mai creduto, troppa purezza nella sua anima per camminare nella vita con l’ego dell’intellettualità. I suoi testi si facevano strada nella vita quotidiana, con la macchina da scrivere sopra le sue gambe mentre si prendeva cura dei suoi figli piccoli. La stessa stanza di cui parla Virginia Woolf era per Clarice quella macchina da scrivere che l’ha salvata dal vuoto.  Clarice, che è cresciuta nella  povertà, emigrante sin da bambina che parlava il portoghese con…

Continuar leyendo…

Diamo a Maradona quel che è di Maradona

Tradotto da Monica Manicardi Il calcio è delle persone, della periferia. Come lo sono i fiori selvatici, l’edera, i pascoli e le strade di fango. Le casette di mattoni, le capanne laminate, la fame, i sogni irraggiungibili, la schiena solida e bruciata, la testa alta, la mano amica, le spalle che sostengono, lo sguardo che porta l’anima nelle pupille. I turni di lavoro fuori orario, il sole e il freddo attaccato alla pelle. E i popoli non hanno frontiere, né lingue, religione, nazionalità, si uniscono in una  cosa unica, tutti i popoli sono uno solo quando si parla di calcio. Perché…

Continuar leyendo…

Tre turni al giorno

Tradotto da Monica Manicardi Provo ad aprire la porta della panetteria e il vento contrario lo rende ancora più difficile, inoltre è una porta antica, con cerniere antiche senza un mantenimento che rendono la porta una fortezza, quando alla fine ci riesco e sbatte sulla mia schiena, entro storta e appena riesco a mantenere l’equilibrio. La ragazza  che è in cassa sorride e anche  il maestro fornaio. La porta non ti vuole, mi dice il maestro fornaio, un signore di 75 anni circa. Stia zitto, che il colpevole mi ha solo preso la schiena, gli dico, a titolo di risposta al saluto.…

Continuar leyendo…

L’allegria dei popoli dignitosi

Tradotto da Monica Manicardi Arriva un momento in cui l’abuso e l’ingiustizia stancano le popolazioni e li fanno  indignare, è così che cominciano a cercare la libertà e la democrazia. Alcuni impiegano più tempo di altri, ognuno con i suoi metodi e la sua storia ma se si uniscono riescono a vincere l’impunità e ogni forma di dittatura. Sono casi rari, ma proprio per questo sono splendide queste albe che come campi in fiore riempiono di illusione e contagiano l’allegria della grande festa popolare. Per essere uniti bisogna avere un buon senso comune e una sete immensa per vivere in un…

Continuar leyendo…