Pariah

Translated by Marvin Najarro  I remember, as a child, when after selling ice creams at the market on weekends, I returned home at two o’clock in the afternoon, (at 12:30 a.m. on weekdays, because I had to go to school at 1 o’clock) and set out with my friends, each of us with a bag, to collect trash from house to house to go dump it at the ravine; we were paid 25 cents for a bag.

Continuar leyendo…

The North is Not Always the United States

Translated by Marvin Najarro  The north is not always the United States, the north, for migrants and displaced people is a distant place where they go in search of a utopia. Forced by the circumstances which are the result of the ineffectiveness of a state, an historical oppressive system, and an inhuman and insensitive society. Pushed by the circumstances they migrate from the town to the capital or to another country, and these change their lives. Since the moment they step out their nests, they will never be the same again. Something breaks up, something so valuable and intimate which…

Continuar leyendo…

The Traditional Family as an Imposition

Translated by Marvin Najarro  Since the beginning the patriarchal system has imposed upon us the way we should walk or sit, everything regarding the role of gender, not to mention behaviors since they come in categories according to stereotypes and prejudices; by upbringing patterns or because we as grownups chose to register them to our own convenience. In this life there is nothing more damaging than the sexist and misogynist patriarchal pattern which has been exacted upon us as a society. Potential mother, proclaim the Mother’s Day greetings to women who do not have children, as if all women, by…

Continuar leyendo…

Mothers as a result of rape

Translated by Marvin Najarro At this time in any street, bar, corner, home and brushwood of Latin America, a girl, a teenager and a woman is being raped, in the next five minutes dozens more will be abused, by noon will be hundreds and by the evening, thousands . Most of them will be beaten, many murdered in hate crimes, some will disappear and nothing will ever be known about them, possibly they will die in the hells of human trafficking, and of others their bodies will appear dismembered in any street, in a garbage bag or a sack. Of those…

Continuar leyendo…

Ilka Oliva Corado: The office of maid

Mis amores, hoy les quiero compartir que mi relato “El oficio de sirvienta” fue publicado en el Reino Unido. Dejo aquí la traducción al inglés y el enlace al portal donde lo publicaron. Fue una grata sorpresa. Traducido por Freedom Anarchist Media  The author, who grew up selling ice-cream on the streets of Peronia city, Guatemala, before crossing to the US as an undocumented migrant, writes on the life of the maid. Lately human rights defenders have called us “domestic workers,” to lessen the blow, but things should be called by their name: We are servants, our job is to…

Continuar leyendo…

The Job of Maidservant

Translated by Marvin Najarro As of late human rights defenders call us domestic helpers, to lessen the blow, but call a spade a spade: we are maidservants, our function is to serve. From there on, we can break down the gamut of abuses experienced for those of us who work in domestic service and maintenance. No matter the country, the reality of the servants is the same everywhere. We are not going to feign innocence, and to point an accusing finger at the United States as the cause of all our ills. In India, there are castes, in Latin America,…

Continuar leyendo…

Our fight against femicide in Latin America

Translated by Marvin Najarro April 8 marked one month since the femicide of 41 Guatemalan girls whom the state of Guatemala raped and burned alive. And also, on April 8 appeared the body of Micaela Garcia, an Argentine girl member of the Evita Movement, who had disappeared a few days ago. Twenty one years old Micaela, was a student of Physical Education, and was very concerned about the outcasts, the black ones, those that classism detests. She was raped and murdered by a serial rapist who was released by a judge because, according to him, all he sufferred was “natural…

Continuar leyendo…

Hiding the Truth Makes Us Accomplices

Translated y Marvin Najarro Many of us would rather live in our bubble and close our eyes to reality, remain passive, turn away and remain silent. This in relation to government corruption, and the ineffectiveness of a failed state, to systematic violence and impunity. Influence peddling and manipulation by the media. We prefer to stay at the margins in the face of injustice, because it is more comfortable not to get involved, because getting involved demands respect for oneself and for others, and above all: honesty, responsibility and integrity. And we are not prepared to risk our skin for others,…

Continuar leyendo…