Skip to content
Crónicas de una inquilina
Crónicas de una inquilina

  • INICIO
  • Pubblicazioni in Italiano
  • Publicações em Portugues
  • English Posts
  • Textes en français
  • ACERCA DE LA AUTORA
  • CONTACTO
  • LIBROS PUBLICADOS
  • PINTURAS
  • RELIQUIAS DE ARBITRAJE
Crónicas de una inquilina

La soupe de cresson

Posted on 9 de diciembre de 20249 de diciembre de 2024 By Ilka Oliva-Corado

Traduit par Bernard Tornare

Elle sort du supermarché avec son sac rempli de légumes. Elle a acheté une botte de cresson pour en faire un bouillon, son ami Joaquín lui ayant dit que pour les jours froids du long hiver américain, le bouillon de cresson était ce qu’il y avait de mieux. Maria n’a goûté le cresson que dans des salades et dans les galettes de viande, auxquelles elle ajoute parfois de la bette à carde et d’autres fois du cresson, bien que dernièrement elle les mélange aussi avec du tofu.

D’une main, elle tient une livre de raisins qu’elle déguste un par un. Elle ne mange ce fruit qu’en décembre car il lui rappelle ses années d’adolescence dans son Guatemala natal. Elle craint que si elle en mange à une autre période de l’année, le charme ne disparaisse et qu’elle n’oublie à jamais cette époque aux odeurs de punch, de feuilles fraîches de bananier, de tamales fraîchement cuits et de la rosée gouttant de la tôle de la maison à l’aube. Il en va de même pour les pommes rouges de Washington qui ne sont vendues qu’en décembre sur le marché de son Camotán natal. Là où elle vit maintenant, on les vend toute l’année, mais elle ne les achète que lorsque Noël approche.

Aux États-Unis, Maria a l’impression d’avoir perdu la magie de ne manger des fruits que selon les saisons. Ici, il y a des fruits toute l’année car ils viennent de différentes parties du monde : quand c’est l’hiver quelque part, c’est l’été ailleurs. Il y a des mangues tout le temps, comme des papayes, des pastèques, des oranges, des ananas, bien qu’ils n’aient jamais le goût naturel car ils sont cueillis trop tôt pour supporter le voyage. C’est pareil pour les légumes. On mange fade, mais les étagères sont toujours pleines, c’est l’abondance du pays. Des ananas énormes, mais sans saveur. Une chose en vaut une autre, dit-elle toujours en soupirant.

Sur le parking du centre commercial, elle s’arrête devant les arbres de Noël en vente. Comme chaque année, elle cherche désespérément des pins et des cyprès, mais il n’y en a pas. Dans sa vie d’étrangère, les arbres de Noël sont faits de branches de sapins et sont taillés à la taille souhaitée par la clientèle. Les plus grands arbres ne passeraient pas par la porte de sa maison.

Maria vit dans une maison de trois chambres avec ses trois enfants et son mari Ibrahim, pour qui, de religion musulmane, tout est différent du catholicisme dans lequel elle a grandi. Et aussi très différent de la religion juive de ses employeurs. Certains jours, ils vont à la messe, d’autres à la mosquée. Son Ibrahim est de la troisième génération dans le pays, sa compréhension de l’islam est plus souple que celle de ses grands-parents. Il a accepté que ses enfants portent le nom de famille maternel comme premier nom, permettant ainsi à Maria d’honorer son grand-père maternel qui l’a élevée, après que son père a abandonné sa mère alors qu’elle était enceinte.

Maria a eu l’immense chance de trouver sur son chemin un homme qui ne la frappe pas et ne la violente pas psychologiquement, contrairement à ce qui est malheureusement arrivé à la plupart des femmes de sa famille. De plus, il est responsable et la traite avec affection et le plus grand respect. Quand il va au Guatemala, il se met à fendre du bois, à réparer la tôle du toit de la maison et à traire les vaches. En décembre, il part avec les hommes de la famille couper les feuilles de bananier pour les tamales et est chargé de cuire la pâte. L’année dernière, il a même fait la spatule de cuisine avec une simple machette émoussée.

Lorsqu’ils vont en Bosnie-Herzégovine, pays des grands-parents d’Ibrahim, Maria se délecte de la cuisine locale, où tous sont tombés amoureux de sa couleur de peau, teinte d’argile en train de sécher. Leurs enfants sont nés café au lait, car Ibrahim a les yeux verts tirant sur le bleu, qui parfois deviennent turquoise. Et il est blanc comme du lait fraîchement trait.

Demain, pense Maria en observant les branches de sapin, elle emmènera toute la famille choisir l’arbre de Noël. Elle se dirige vers sa maison pour préparer la soupe de cresson, qu’elle enseignera à cuisiner aux quatre hommes de la maison, car chez elle, tout le monde cuisine, lave, repasse et fait le ménage. Les rôles de genre dans la famille sont devenus un souvenir des générations passées.

Si vous allez partager ce texte sur un autre portail ou réseau social, veuillez inclure l’URL de la source d’information : https://cronicasdeunainquilina.com

Texto en español

Ilka Oliva-Corado 

8 décembre 2024

 États-Unis

Comparte esto:

  • Haz clic para compartir en X (Se abre en una ventana nueva) X
  • Haz clic para compartir en Facebook (Se abre en una ventana nueva) Facebook
  • Haz clic para compartir en Telegram (Se abre en una ventana nueva) Telegram
  • Haz clic para compartir en Pinterest (Se abre en una ventana nueva) Pinterest
  • Haz clic para compartir en WhatsApp (Se abre en una ventana nueva) WhatsApp
  • Haz clic para enviar un enlace por correo electrónico a un amigo (Se abre en una ventana nueva) Correo electrónico
  • Haz clic para compartir en LinkedIn (Se abre en una ventana nueva) LinkedIn
  • Haz clic para compartir en Pocket (Se abre en una ventana nueva) Pocket
  • Haz clic para imprimir (Se abre en una ventana nueva) Imprimir
  • Haz clic para compartir en Tumblr (Se abre en una ventana nueva) Tumblr
  • Haz clic para compartir en Reddit (Se abre en una ventana nueva) Reddit

Me gusta esto:

Me gusta Cargando...
Francés Relatos

Navegación de entradas

Previous post
Next post

Related Posts

El jamaiquino.

Posted on 16 de enero de 201523 de abril de 2018

Tenía un año de emigrada y estaba trabajando en la Liga Nacional de Fútbol Europeo. Quinientos equipos de todo Europa y algunos de Latinoamérica, África y Asia. Mi inglés era parco, apenas entendía palabritas y de hablarlo ni se diga. Siempre andaba con mi traductor electrónico en forma de calculadora….

Comparte esto:

  • Haz clic para compartir en X (Se abre en una ventana nueva) X
  • Haz clic para compartir en Facebook (Se abre en una ventana nueva) Facebook
  • Haz clic para compartir en Telegram (Se abre en una ventana nueva) Telegram
  • Haz clic para compartir en Pinterest (Se abre en una ventana nueva) Pinterest
  • Haz clic para compartir en WhatsApp (Se abre en una ventana nueva) WhatsApp
  • Haz clic para enviar un enlace por correo electrónico a un amigo (Se abre en una ventana nueva) Correo electrónico
  • Haz clic para compartir en LinkedIn (Se abre en una ventana nueva) LinkedIn
  • Haz clic para compartir en Pocket (Se abre en una ventana nueva) Pocket
  • Haz clic para imprimir (Se abre en una ventana nueva) Imprimir
  • Haz clic para compartir en Tumblr (Se abre en una ventana nueva) Tumblr
  • Haz clic para compartir en Reddit (Se abre en una ventana nueva) Reddit

Me gusta esto:

Me gusta Cargando...
Read More

Historias de un silbato: El Cóndor. XII.

Posted on 18 de febrero de 201523 de abril de 2018

También tuve momentos muy hermosos cuando ejercí en Guatemala. Uno de estos fue cuando conocí la cabecera de Jutiapa, el departamento donde nací. Yo había llegado hasta Comapa y gracias al arbitraje conocí muchos municipios, la tierra de Pepe Milla. El día que me tocó dirigir en El Progreso, Jutiapa,…

Comparte esto:

  • Haz clic para compartir en X (Se abre en una ventana nueva) X
  • Haz clic para compartir en Facebook (Se abre en una ventana nueva) Facebook
  • Haz clic para compartir en Telegram (Se abre en una ventana nueva) Telegram
  • Haz clic para compartir en Pinterest (Se abre en una ventana nueva) Pinterest
  • Haz clic para compartir en WhatsApp (Se abre en una ventana nueva) WhatsApp
  • Haz clic para enviar un enlace por correo electrónico a un amigo (Se abre en una ventana nueva) Correo electrónico
  • Haz clic para compartir en LinkedIn (Se abre en una ventana nueva) LinkedIn
  • Haz clic para compartir en Pocket (Se abre en una ventana nueva) Pocket
  • Haz clic para imprimir (Se abre en una ventana nueva) Imprimir
  • Haz clic para compartir en Tumblr (Se abre en una ventana nueva) Tumblr
  • Haz clic para compartir en Reddit (Se abre en una ventana nueva) Reddit

Me gusta esto:

Me gusta Cargando...
Read More

Los hombrecitos de lomo duro

Posted on 30 de septiembre de 20209 de enero de 2024

No tienen contratos, les dan trabajo de palabra y les pagan lo que el empleador quiera. Son los que más trabajan y los que menos dinero generan. Son los latinoamericanos que trabajan en construcción en Estados Unidos. Sus cuerpos como de niños, como de adolescentes recién en desarrollo, la piel…

Comparte esto:

  • Haz clic para compartir en X (Se abre en una ventana nueva) X
  • Haz clic para compartir en Facebook (Se abre en una ventana nueva) Facebook
  • Haz clic para compartir en Telegram (Se abre en una ventana nueva) Telegram
  • Haz clic para compartir en Pinterest (Se abre en una ventana nueva) Pinterest
  • Haz clic para compartir en WhatsApp (Se abre en una ventana nueva) WhatsApp
  • Haz clic para enviar un enlace por correo electrónico a un amigo (Se abre en una ventana nueva) Correo electrónico
  • Haz clic para compartir en LinkedIn (Se abre en una ventana nueva) LinkedIn
  • Haz clic para compartir en Pocket (Se abre en una ventana nueva) Pocket
  • Haz clic para imprimir (Se abre en una ventana nueva) Imprimir
  • Haz clic para compartir en Tumblr (Se abre en una ventana nueva) Tumblr
  • Haz clic para compartir en Reddit (Se abre en una ventana nueva) Reddit

Me gusta esto:

Me gusta Cargando...
Read More

Deja un comentarioCancelar respuesta

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Search

Ilka Editorial

Autora

Antología Luz de faro

Categorías

  • Alemán
  • Arte
  • Artículos
  • Audio
  • Entrevista
  • Fotografías
  • Francés
  • Inglés
  • Italiano
  • Las Insurrectas
  • Pinturas y dibujos
  • Poesía
  • Portugués
  • Presentación
  • Relatos
  • Sueco
  • Uncategorized
  • Video

Entradas recientes

  • Pito Flower
  • Fleur de pito
  • Flor de pito
  • Camagua Beans
  • Fagioli camagua
  • Haricot camagua 
  • Feijão maduro
  • Frijol camagua

Facebook

Facebook

Archivos

Suscríbete al blog por correo electrónico

Suscripción al newsletter

Sígueme

  • Instagram
  • Facebook
  • X
©2025 Crónicas de una inquilina | WordPress Theme by SuperbThemes
%d