Paria

Tradotto da Monica Monicardi Ricordo che da bambina dopo aver venduto gelati al mercato nel fine settimana, ritornavo a casa puntualmente alle due del pomeriggio, (fra la settimana alle 12,30 perché all’una andavo a studiare) e andavo per  strada con i miei amici,  ciascuno con  dei sacchi in mano, a raccogliere l’immondizia di casa in casa  per buttarla nel burrone, ci pagavano 25 centesimi per sacco. Con il frigo portatile sulla spalla correvo dietro agli autobus supplicando alle guide che mi lasciassero salire, per vendere i mie gelati, con un salto salivo e scendevo perché non fermavano mai   l’autobus completamente.

Continuar leyendo…

Pariah

Translated by Marvin Najarro  I remember, as a child, when after selling ice creams at the market on weekends, I returned home at two o’clock in the afternoon, (at 12:30 a.m. on weekdays, because I had to go to school at 1 o’clock) and set out with my friends, each of us with a bag, to collect trash from house to house to go dump it at the ravine; we were paid 25 cents for a bag.

Continuar leyendo…

Guatemala: el paraíso de la impunidad

Si alguien quiere violar, secuestrar, lavar dinero, asesinar, torturar, robar tierras, desviar el agua de los ríos, realizar ecocidios, ahí está Guatemala. Guatemala es el paraíso de la impunidad. Guatemala es el país perfecto para los atracadores, corruptos y clicas criminales que van desde la oligarquía pasando por cada célula del gobierno para llegar al núcleo del sistema e instalarse en cada esquina y vigilarlo y manipularlo todo.

Continuar leyendo…

Paria

De niña recuerdo que después de vender helados en el mercado los fines de semana, regresaba a la casa al filo de las dos de la tarde, (entre semana a las 12:30 porque a la 1 entraba a estudiar) y agarrábamos camino con mis amigos, costal en la mano cada uno, a recoger basura de casa en casa para irla a tirar al barranco, nos pagaban 25 centavos por costal. Con mi hielera al hombro corría atrás de los autobuses suplicándoles a los pilotos que me dejaran subir, para vender mis helados, al pedalazo me subía y me bajaba porque…

Continuar leyendo…

Hojarasca

A veces te aparecés en mis sueños en mi mundo desierto bajo siete llaves observás mi encierro y entendés mi incomunicación tus ojos de mirada desnuda me despojan de todo pánico y es imposible escudarme de tu delicadeza, porque todos mis miedos se vuelcan a tus pies.

Continuar leyendo…

Esperanza

Cuando se seque la palabra y el fuego ya no arda vendrá de otros tiempos la lumbre a iluminar la esperanza   Cuando el viento iracundo se sosiegue en la premura vendrá corriendo una cría a alegrar la amargura   Cuando el poema no despliegue sus alas al viento hablarán sus raíces memoria del tiempo   Cuando las manos cansadas sucumban en la tristeza la noche callada arrullará la promesa   Cuando el dolor profundo desnude la soledad desde el silencio esquivo vendrá la libertad   Cuando la lumbre del tiempo decida no iluminar hablarán las palabras y la brisa…

Continuar leyendo…